Het vrije vers

Bevrijd van vormloosheid

Omdat light verse lééft

Welkom, Gasten
Gebruikersnaam: Wachtwoord: Onthoud mij

Onderwerp: MARETAK

MARETAK 29 mei 2020 12:13 #1

  • Frits Criens
  • Frits Criens's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 1579
  • Ontvangen bedankjes 911
MARETAK

Hij wordt als boom- of lijmkruid aangeduid
Als heksennest, hamspoen en - voor het rijm -
Ook holster, duivelsgras en vogellijm
Ja, zelfs als viscus, hulster, mattekruid

Voor slangentong en raamsch heb ik een zwak
En verder noem ik priemst en duivelsnest
Met mistel, kersterhout en voor de rest
Nog haamsjeut, mistletoe en maretak

U vraagt me, nu ik me heb uitgeput
Waarmee ik weer het snelst wordt opgepept
Omdat u wel compassie met me hebt

Uw dank is welkom, geeft me nieuwe fut
Toch is een gouden snoeimes meer van nut
Daarbij, het Gallisch toverdrankrecept


De maretak is een geheimzinnige plant waaraan in volksverhalen magische krachten worden toegekend. In de stripverhalen van Asterix en Obelix vormt hij het belangrijkste ingrediënt voor een toverdrank die de Galliërs onoverwinnelijk maakt, als hij tenminste geoogst is met een gouden snoeimes. Helaas houdt de druïde Panoramix het recept geheim. In Zuid-Limburg is de maretak een veelvoorkomende plant. Bijna overal elders in Nederland is hij uiterst zeldzaam. Dankzij zijn magische krachten groeit hij sinds een jaar of acht ook in onze tuin, in de oksel van een tak van een sierappel. Dat leek me voldoende aanleiding voor een lichtvoetig sonnet.
Laatst bewerkt: 30 mei 2020 14:54 door Frits Criens.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

MARETAK 29 mei 2020 13:40 #2

  • Wim Meyles
  • Wim Meyles's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • taalhumorist
  • Berichten: 1125
  • Ontvangen bedankjes 1335
Mooi gecomponeerd, Frits.
Twijfelachtig vind ik het dat je 'mistletoe' op 'moe' laat rijmen. Van Dale en andere bronnen zijn nog kritischer dan ik. Slechts een enkele bron verkiest een vernederlandste uitspraak.

Hartelijke groet,
Wim
www.wimmeyles.nl

Nieuwste boek: Ietsnut
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Bedankt door: Frits Criens

MARETAK 29 mei 2020 20:39 #3

  • Frits Criens
  • Frits Criens's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 1579
  • Ontvangen bedankjes 911
Dag Wim,
Bedankt voor je opmerkingen. Die uitspraak en de rijmpotentie van buitenlandse woorden is ook weer zo'n onderwerp waar de geleerden het niet over eens worden. Ik ga bijna altijd uit van de autoriteit van Van Dale, maar ik heb het woord mistletoe in mijn omgeving nog nooit in een gewoon gesprek op z'n Engels horen uitspreken. Nu is mijn omgeving niet maatgevend, maar als ik het rijmpaar zou veranderen om aan de Engelse uitspraak tegemoet te komen, zou ik me een aansteller voelen in mijn eigen gedicht. Dus ja.

c.a.
Frits
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

MARETAK 29 mei 2020 20:46 #4

  • Wim Meyles
  • Wim Meyles's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • taalhumorist
  • Berichten: 1125
  • Ontvangen bedankjes 1335
Grappig, Frits. Ik heb het - voor zover ik me herinner - nog nooit met de uitgang ‘-toe’ gehoord ....
www.wimmeyles.nl

Nieuwste boek: Ietsnut
Laatst bewerkt: 29 mei 2020 20:47 door Wim Meyles.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Bedankt door: Frits Criens

MARETAK 30 mei 2020 00:59 #5

  • Remko Koplamp
  • Remko Koplamp's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 1353
  • Ontvangen bedankjes 812
Ook ik heb het nog nooit anders horen uitspreken dan met de uitgang op o.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Bedankt door: Frits Criens

MARETAK 30 mei 2020 10:28 #6

  • Inge Boulonois
  • Inge Boulonois's Profielfoto
  • Offline
  • Admin
  • dichter
  • Berichten: 3686
  • Ontvangen bedankjes 1673
Ik vrees dat het rijm van moe en mistletoe niet door de beugel kan, Frits...
Bijzonder dat de plant in je tuin hebt!
www.ingeboulonois.nl
dichter & schilder
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Bedankt door: Frits Criens

MARETAK 30 mei 2020 11:26 #7

  • monnhauser
  • monnhauser's Profielfoto
  • Offline
  • Regelmatige bezoeker
  • Berichten: 28
  • Ontvangen bedankjes 197
Frits Criens schreef :
als ik het rijmpaar zou veranderen om aan de Engelse uitspraak tegemoet te komen, zou ik me een aansteller voelen

Het is ook mogelijk om één van de vele synoniemen in de eindpositie te plaatsen en mistletoe in het midden van de zin te zetten. Dan kan iedereen het uitspreken zoals het hem of haar belieft. (Ook ik ken het alleen als "misselto".)
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Bedankt door: Frits Criens

MARETAK 30 mei 2020 14:15 #8

  • Frits Criens
  • Frits Criens's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 1579
  • Ontvangen bedankjes 911
Dag Monnhauser, dat is een uitstekend idee. Bedankt. Het (on)rijmpaar moe-mistletoe is vervangen door zwak-maretak. Dan is voorlopig iedereen naar ik hoop tevreden.
c.a.
Frits
Laatst bewerkt: 30 mei 2020 14:57 door Frits Criens.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Tijd voor maken pagina: 0.148 seconden

Log in

Gebruikersnaam en wachtwoord:

Zoeken

Forum Recent

Uit het archief

Verzinnen

Er liggen veertien regels op de loer.
Ik weet nog niet of zij een valstrik spannen,
misschien mij naar verlegenheid verbannen
om een gedicht dat slechts een woordensnoer

is, zonder inhoud of belang; droog voer,
terwijl in fijner schotels, ranker kannen
de poëzie verlokt tot proeven van een
geraffineerder maal (zoals de Cour

du Nord serveert, zegt Michelin). Ach wat...
wie weet gaat het wel andersom, zodat
de verzen niet proberen míj te vangen

maar dat ik hén verleid. Kom dichterbij,...
kom, luister naar mijn sprakeloos verlangen,
verzin een lied, ver-zin wat leeft in mij.