Welkom, Gasten
Gebruikersnaam: Wachtwoord: Onthoud mij

Onderwerp: Drie Koningen (sonnet in dactyli)

Drie Koningen (sonnet in dactyli) 20 dec 2023 17:26 #1

  • Maarten van Petersen
  • Maarten van Petersen's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Plezierdichter sinds 1983
  • Berichten: 607
  • Ontvangen bedankjes 1428
Drie Koningen

Kraamcadeaus ergens zo rond het jaar nul
Goud dat aanvaard wordt met blijdschap en dank
Wierook verhult in die stal mooi de stank
Mirre is echter totaal flauwekul

Drie hoge gasten, wat waren ze gul
Traden daar binnen, een donker twee blank
Zaten op stro bij gebrek aan een bank
Luisterden naar Kindjes keihard gebrul

Mannen met baarden, een Koninklijk stel
Zagen een ster stralen, wonderlijk fel
Volgden het licht op hun reis per kameel

Bijbelse namen vergeet ik vaak snel
Maar van dit drietal, die weet ik nog wel:
Jan, Piet en Joris! (nog zonder Corneel)


pixabay

nb. Ik kreeg inspiratie voor dit sonnet na het lezen van 'Stille Nacht?' van JW Goedhart.
Gezamenlijke topobundel: www.bravenewbooks.nl/tourdehenk
Laatst bewerkt: 02 jan 2024 21:48 door Maarten van Petersen.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Drie Koningen (bijbelvers in dactyli) 20 dec 2023 22:01 #2

  • Niels Blomberg
  • Niels Blomberg's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Schoonschrijver
  • Berichten: 2316
  • Ontvangen bedankjes 1688
Dag Maarten,
Dit is een aardige clou, maar ik heb wel twee opmerkingen:
- De mannen met baarden heten Jan, Pier, Tjores en Corneel.
- Er hoort geen apostrof in "kindjes".
Groeten,
Niels
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Drie Koningen (bijbelvers in dactyli) 20 dec 2023 23:26 #3

  • Maarten van Petersen
  • Maarten van Petersen's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Plezierdichter sinds 1983
  • Berichten: 607
  • Ontvangen bedankjes 1428
Dag Niels,
Dank voor je opmerkingen. Ik weet uiteraard dat de oorspronkelijke versie van het zeemanslied over Jan, Pier, Tjores (ook wel Tjoris) en Corneel ging. In modernere versies komen echter nu ook Jan, Piet, Joris en Corneel voor.
Dit schrijft wikipedia daarover:
Het lied gaat over een groep zeevaarders genaamd "Jan, Pier, Tjores en Corneel".[1] Tegenwoordig worden deze namen wel verbasterd tot "Jan, Piet, Joris en Corneel

Hier ook een songtekst waarin Jan, Piet en Joris voorkomen:
g.co/kgs/rezHfQ

Kortom, beide varianten bestaan. Ik heb, als dichter die met z'n tijd meegaat, na enig dubben weliswaar, voor de moderne versie gekozen.

De apostrof in kindje's had* ik bewust toegevoegd om misverstanden te voorkomen, zonder die apostrof leek het voor mij of er meerdere kindjes in die stal lagen.

Vriendelijke groet, Maarten

*Ik die apostrof inmiddels vervangen door een 'goddelijke' hoofdletter, zodat het zo ook duidelijk is dat het over 1 Kindje gaat.
Gezamenlijke topobundel: www.bravenewbooks.nl/tourdehenk
Laatst bewerkt: 02 jan 2024 21:45 door Maarten van Petersen.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Tijd voor maken pagina: 0.153 seconden

Log in

Gebruikersnaam en wachtwoord:

Zoeken

Forum Recent

Uit het archief

Begrafenis



‘Als moeke in haar graf wordt neergelegd
Dan moet jij voor je moe een psalmvers zingen’
Daar was, vond hij, wel iets op af te dingen
Al heeft hij dat niet tegen haar gezegd

Hij zong dus niet, hij was niet van ’t geloof
Daarnaast was moe bij leven al stokdoof