Het vrije vers

Bevrijd van vormloosheid

Omdat light verse lééft

Welkom, Gasten
Gebruikersnaam: Wachtwoord: Onthoud mij

Onderwerp: De hardwerker

De hardwerker 13 nov 2019 17:48 #1

  • Niels Blomberg
  • Niels Blomberg's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 1458
  • Ontvangen bedankjes 708
Wij gaan samen op de foto
in zijn nieuwverworven toko.
‘Wil je ook een bakkie koffie?’
‘Heb je cappuccino?’ ‘Toppie!’

Als je hard werkt in je toptent
en haast alle nachten op bent
is dat niet goed voor je tiktak.
Dat geldt zeker voor een dikzak.

Iemand belt nog naar de noodlijn.
Vóór die komt zal hij al dood zijn.
De geheel gevulde aula
is nog warmer dan een sauna.

Naar aanleiding van een eerdere discussie. Reacties zijn welkom.
Laatst bewerkt: 13 nov 2019 17:49 door Niels Blomberg.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

De hardwerker 13 nov 2019 18:21 #2

  • monnhauser
  • monnhauser's Profielfoto
  • Offline
  • Nieuwkomer
  • Berichten: 14
  • Ontvangen bedankjes 182
Hoi Niels,

de techniek die je hier toepast in het eerste kwatrijn en in de laatste twee regels heet assonantie of halfrijm. De rest is (fraai en origineel) dubbelrijm.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

De hardwerker 13 nov 2019 21:44 #3

  • Niels Blomberg
  • Niels Blomberg's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 1458
  • Ontvangen bedankjes 708
Monnhauser, hartelijk dank voor je reactie.

Wij zijn het eens dat tiktak/dikzak dubbelrijm is. Dat betekent dat we twee keer volrijm zien: tik/dik en tak/zak.

Dat is bij toko/foto niet anders: zowel to/fo als ko/to zijn volrijm.
Het rijmpaar tok/fot (okee, geen bestaande woorden) is assonantie, maar de extra o en dus extra lettergreep maakt alles anders.

Jij ziet 3 acceptabele dubbelrijmparen en 3 onacceptabele dubbelrijmparen.
De 3 acceptabele dubbelrijmparen vallen uiteen in 6 volrijmparen, die allemaal een slotmedeklinker hebben. Ze klinken jou acceptabel en zelfs fraai en origineel (hartelijk dank) in de oren.
De 3 onacceptabele dubbelrijmparen (geïnspireerd op jouw vorige bijdrage) vallen uiteen in 6 volrijmparen, die allemaal een slotmedeklinker missen. Dit vind jij NIET acceptabel.

Je hebt inmiddels wel door dat ik geneigd en genegen ben te theoretiseren over rijm en metrum, enerzijds omdat ik het niet kan laten, anderzijds om mijn gedichten beter te laten klinken.
Jouw reactie vind ik echt interessant. Eigenlijk omdat ik ook wel vind dat jouw acceptabele paren beter klinken. Daar ga ik zeker mijn voordeel mee doen.
En (zo goed ken ik mezelf ook wel) ik zal er nog lang over nadenken waarom dat eigenlijk is.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

De hardwerker 14 nov 2019 06:11 #4

  • monnhauser
  • monnhauser's Profielfoto
  • Offline
  • Nieuwkomer
  • Berichten: 14
  • Ontvangen bedankjes 182
Niels Blomberg schreef :
Dat is bij toko/foto niet anders: zowel to/fo als ko/to zijn volrijm.
Het rijmpaar tok/fot (okee, geen bestaande woorden) is assonantie, maar de extra o en dus extra lettergreep maakt alles anders.

Ja, en dat komt doordat die extra lettergreep minder nadrukkelijk beklemtoond / onbeklemtoond is. Zelf noemde je al voorbeelden waarbij de tweede lettergreep eindigt op een sjwa, -ig of -lijk vrouwelijk rijm. Dat geldt echter ook voor koffie / kloffie, aula / Paula.

Niels Blomberg schreef :
De 3 onacceptabele dubbelrijmparen (geïnspireerd op jouw vorige bijdrage) vallen uiteen in 6 volrijmparen, die allemaal een slotmedeklinker missen. Dit vind jij NIET acceptabel.

Ik spreek er geen waardeoordeel over uit, maar dit zijn voorbeelden van assonantie. Het is een geaccepteerde vorm van rijmen. In Engelstalige popsongs kom je het regelmatig tegen, en ook Nederlandstalige rappers maken er succesvol gebruik van. De reden waarom ik het niet als dubbelrijmparen beschouw heeft niet met de ontbrekende slotmedeklinker te maken, maar met de onevenredige nadruk van de twee lettergrepen.

Rosé? / OK!
Taugé? / Nou nee.

Dit zijn wat mij betreft dubbelrijmparen, omdat de tweede lettergreep minstens een vergelijkbare mate van nadruk heeft als de eerste. Hier is evenwel geen slotmedeklinker te zien. (Nota bene: officieel ligt de nadruk bij taugé op de tweede lettergreep, al ken ik ook mensen die het uitspreken als TOUW-gay).

Laakbaar / kaakblaar vind ik om die reden een fraaier rijmkoppel dan laakbaar / maakbaar, omdat ik de neiging heb aan beide lettergrepen eenzelfde mate van nadruk toe te kennen. Met die premisse zou laakbaar / maakbaar rijk rijm genoemd kunnen worden.

En allicht is er voor velen ook een grijs gebied: bestaat bamboe / klamboe uit twee gelijkwaardige lettergrepen of heeft de eerste toch teveel nadruk?
Laatst bewerkt: 14 nov 2019 10:13 door monnhauser.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Bedankt door: Niels Blomberg

De hardwerker 14 nov 2019 18:07 #5

  • Bas Boekelo
  • Bas Boekelo's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 3997
  • Ontvangen bedankjes 1006
Het begint mij aardig te duizelen, maar ik wil wel reageren.

Wij zijn het eens dat tiktak/dikzak dubbelrijm is. Dat betekent dat we twee keer volrijm zien: tik/dik en tak/zak.

Daar ben ik het ook mee eens.

Dat is bij toko/foto niet anders: zowel to/fo als ko/to zijn volrijm.

Dat is getheoretiseer
Als ‘fo’ en ‘tó’ zelfstandige woorden zijn, is er sprake van volrijm, maar foto / toko rijmt voor mij voor geen meter. Dat geldt m.i. ook voor het koppel aula/sauna. Dat heet dus assonantie ,en ik mag toch hopen dat dat geen gemeengoed wordt op deze site.
.
Laakbaar / kaakblaar is voor mij dubbelrijm, laakbaar/ maakbaar is voor mij volrijm, daar ik beide als vrouwelijk rijm zie. Net als bamboe / klamboe.
Mij is eerder al eens verweten dat ik dat fout zie, maar het koppel klamboe/ bamboe vind ik mooier en vanzelfsprekender dan het koppel foto / toko.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

De hardwerker 15 nov 2019 21:51 #6

  • Niels Blomberg
  • Niels Blomberg's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 1458
  • Ontvangen bedankjes 708
Bas, Monnhauser,
Hartelijk dank voor jullie reacties. Rijmparen als foto/toko zijn bij nader inzien toch wat minder sterk. Is het assonantie? Ach daarover kun je blijven twisten, maar van mij mag het.
Bas, dit soort rijm zal zeker geen gemeengoed worden op deze site, althans niet van mij. Wel laat ik dit gedicht staan zoals het is, maar ik begrijp dat het niet op de voorpagina thuishoort.
Genoeg om over na te denken, ik gaan weer gewoon dichten.
Groeten,
Niels
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Bedankt door: Bas Boekelo
Tijd voor maken pagina: 0.148 seconden

Log in

Gebruikersnaam en wachtwoord:

Zoeken

Forum Recent

Uit het archief

Volkstuinder (Alexandrijn)



Hij was een nijver mens en was het liefste buiten
Hij had een groenteveld gelegen aan de plas
Hij teelde groene kool en witte kool en spruiten
En teelde ijsbergsla en meer van dat gewas

Maar laatst keek hij eens neer op zijn beplante perken
En dacht; het is niet goed, zo moet het niet meer gaan
Ik sta hier jarenlang aan rugkwalen te werken
Er komen, is mijn plan, hier vruchtbomen te staan

Hij ruimde al het groen en plantte pruimenbomen
En schoffelde de grond en hield zijn boomgaard nat
Hij wachtte op de oogst die er zat aan te komen
Hij had niet veel geduld en werd het wachten zat

Hij dacht ik heb gezien dat alles hier gedijt
Ik ga een eindje om. Tot in de pruimentijd