Dag Niels,
ik had het aangepast omdat ik het graag voor iedereen leesbaar hou. Ik heb geen schroom om mijn Vlaamse woordenschat te gebruiken, zolang ik weet dat het aan beide zijden van de grens begrijpbaar is. In dit geval had ik (blijkbaar wat voortvarend) geconcludeerd dat dat niet het geval is. De wijziging was dus inderdaad misschien niet echt nodig. Ik laat het nu maar staan, veel maakt het niet uit.
Dag Inge,
dank voor plaatsing! De oude versie mag je wat mij betreft dus zeker laten staan.
warme groet
Wim