Niels, hetzelfde was mij opgevallen. Misschien dat de redactie er even naar kan kijken?
Paul, alles opbouwend bedoeld hoor, ook al voelt dat ms niet zo. Als ik je versje niks vond, zou ik niet hebben gereageerd.
Wat betreft r.3. Als ik het lees, lees ik het met de, natuurlijke, volgende klemtonen:
in Sharm-El-Sheikh zullen
en niet als
in Sharm-El-Sheikh zullen
De hele charme van de limirick zit 'em in de vormeisen, waardoor de inhoud en vooral de clou iets guitigs krijgen. Die vormeisen zijn niet voor niets zo uitgedacht. Wanneer die verwateren, verwatert het effect mee. Zoals ik het zie, tenminste.