Hoi René,
- Assonantie. Wellicht, nu je het zegt. Maar is dat dan storend? Not done? Of in dit geval van mannelijk rijm storend of not done?
De Lobbertang heeft zulke strakke rijm-eisen, dat het mij lijkt dat assonantie best mag. Je kunt in dit geval niet anders omdat -ant en -acht gegeven zijn. Dat had ik mij in mijn eerdere commentaar niet gerealiseerd. Sorry!
- 'Ik voelde liefde of iets in die trant' (lichte twijfel over het metrum)
Die vind ik heel veel beter!
- Ik stoeide met een 'gebroken' nacht. Toen vond ik 'korte'. En persoonlijk vond ik toen inderdaad de alliteratie leuk, ja...
Snap het. Maar het is een loos woord in deze context. Ik begrijp dat de verteller een korte nacht heeft gehad vanwege het gejank (maar waarom dan die liefde?), maar nu lijkt het of de nacht voor de poes kort was, dat ze maar kort gejankt (gezongen?) heeft. Ik zou ofwel zoeken naar een 2lg bijv.nw dat extra info geeft over de poes, haar nacht, haar avonturen, haar zingen ..., ofwel de hele zin omgooien met behoud van katernacht.
Nu lijkt het of er van alles op je vers valt af te dingen. Die indruk wil ik helemaal niet wekken. Ik vind 'em erg leuk! Ik zie het plaatje voor me ...