Het vrije vers

Bevrijd van vormloosheid

Omdat light verse lééft

Welkom, Gasten
Gebruikersnaam: Wachtwoord: Onthoud mij

Onderwerp: Jaap (Kringloopvers, kop en staart)

Jaap (Kringloopvers, kop en staart) 02 juni 2012 08:30 #1

  • Remko Koplamp
  • Remko Koplamp's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 1360
  • Ontvangen bedankjes 824

Toen het letterkundig tijdschrift
Hem een briefje toe deed komen,

Met het verzoek het woord @%$&?!
Dringend doch beleefd te vervangen
Vond hij na dagenlang zoeken %@$?&!
En jawel hoor: het paste eveneens
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Jaap (Kringloopvers, kop en staart) 02 juni 2012 12:42 #2

  • Bas Boekelo
  • Bas Boekelo's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 4104
  • Ontvangen bedankjes 1078
Deze vind ik wel leuk, want die laatst regel herken ik, en dat herkennen lijkt MIJ een sterke kant van deze vorm. Wat de andere kringloopjes betreft, vind ik dat het metrum niet veronachtzaamd mag worden. Maar dat is natuurlijk mijn eigen mening.
Laatst bewerkt: 02 juni 2012 12:42 door Bas Boekelo.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Jaap (Kringloopvers, kop en staart) 02 juni 2012 13:16 #3

  • Remko Koplamp
  • Remko Koplamp's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 1360
  • Ontvangen bedankjes 824
Bas, ik geef je 100% gelijk wanneer je stelt dat het ‘herkennen’ de sterkste
kant is aan deze vorm. Hoe bekender de dichtregel des te eerder je zo’n
kringloopversje in mijn ogen kunt waarderen.
Ik heb daarom slechts geput uit “Domweg gelukkig, in de Dapperstraat”,
een (populaire) bloemlezing uit de bekendste gedichten uit de Nederlandse
literatuur, bijeengebracht door C.J.Aarts en M.C. van Etten. (Bert Bakker 1996)
Wat het metrum betreft : Ja, dat is soms een lastig iets wanneer de eerste en de
laatste regel van het originele gedicht in een totaal ander metrum zijn geschreven.
Laatst bewerkt: 02 juni 2012 13:53 door Remko Koplamp.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Jaap (Kringloopvers, kop en staart) 02 juni 2012 15:26 #4

Godsodegloeiende!
Remko, waar sláát dit op?
Waarom wordt hier
Met mijn woordkeus gespot?

Nou, er zijn echt nog wel
Grovergebekteren
Kapitein Haddock bijvoorbeeld
En God
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Bedankt door: Bas Boekelo

Re: Jaap (Kringloopvers, kop en staart) 03 juni 2012 11:32 #5

  • Bas Boekelo
  • Bas Boekelo's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 4104
  • Ontvangen bedankjes 1078
Remko, ik ken het probleem van de verschillende versvoeten. Katja toonde nog een ander probleem, nl. 'het..dat en de..die'. Zo simpel is het kringloopvers dus zeker niet. De vraag is dus of de grap de 'fouten' goedmaakt. Naar mijn mening niet, maar ik besef dat ik streng in de leer ben, strenger dan velen nodig achten.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Jaap (Kringloopvers, kop en staart) 03 juni 2012 13:06 #6

  • Niels Blomberg
  • Niels Blomberg's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Schoonschrijver
  • Berichten: 1642
  • Ontvangen bedankjes 914
Bas Boekelo schreef :
De vraag is dus of de grap de 'fouten' goedmaakt.
In principe niet natuurlijk, behalve als het wat toevoegt.
Het moet duidelijk zijn dat de fout niet is gemaakt uit gemakzucht of onvermogen, maar omdat daarmee een bepaald effect wordt bereikt.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: Jaap (Kringloopvers, kop en staart) 04 juni 2012 17:40 #7

  • Bas Boekelo
  • Bas Boekelo's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 4104
  • Ontvangen bedankjes 1078
Wij zijn het eens , Niels.
Laatst bewerkt: 04 juni 2012 17:43 door Bas Boekelo.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Tijd voor maken pagina: 0.144 seconden

Log in

Gebruikersnaam en wachtwoord:

Zoeken

Forum Recent

Uit het archief

Een onbekende vertaling van The Raven 7

[youtube]LlgQQgDhH7U[/youtube]

Iemand die het leuk vindt zo’n boek samen te stellen is een man naar mijn hart, al zal hij het meeste wel gejat hebben uit Engelse standaardwerken.
Die liefde voor de Engelse literatuur blijkt ook uit een ander boek dat aan de aandacht van de KB is ontsnapt en ons dichter bij zijn dichterschap brengt: ergens tussen 1920 en 1930 verschijnt in Haarlem Fantastische vertellingen van Edgar Allan Poe, vertaald door M.E. Barentz, met illustraties van Albert Hahn jr.
Dat is tientallen jaren na het verschijnen van ‘De Raaf’ in Een Reiziger in Vroolijkheid.
Maar uit het feit dat alleen die twee pennevruchten tot stand kwamen, buiten zijn meer leerzame werk, moge zijn adoratie voor Poe duidelijk zijn. Ja, goed, die novelle van die dominee vergeten we even, dat was voor het goede doel. Sterker; er is geen enkel ander gedicht van hem bewaard voor zover ik weet en de vraag is: mag je iemand met zo’n gering oeuvre dichter noemen? Is dit genoeg, een stuk of wat coupletten?
Ik zou zeggen van wel; het oeuvre van bijvoorbeeld Hugo Claus is dan wel uitgebreider, maar zal binnen een paar minuten toch wel totaal vergeten zijn, (kun jij ook maar iets van hem citeren?) terwijl dit werk, na de herontdekking en publicatie op Het vrije vers nog eeuwen stand zal houden.
Dus Michel - of Machiel- welkom op de Parnassus!
Nu nog een mooi portret van hem opduikelen.

Dat The Raven een ijzersterke structuur bezit, die in belangrijke mate bijdraagt aan het voortdurend succes van dit gedicht, is duidelijk.
In zijn Philosophy of Composition zegt Poe zelf: “Natuurlijk maak ik geen aanspraak, noch op originaliteit, noch op het metrum van’The Raven’, maar voegt daar wel aan toe dat  niets dat de merkwaardige combinaties van  deze strofen benadert, ooit geprobeerd is.
Dat hij geen aanspraak maakt op originaliteit is terecht: de eerste gedrukte versie van ‘The Raven’ verscheen in de Evening Mirror (New York) van 29 januari 1845 en in 1843 schreef Poe voor de New Mirror, een andere krant in New York, die op zaterdag 14 oktober 1843 een gedicht publiceerde van twaalf strofen, van de toen bekende Albert Pike; ‘Isadore’.
 Het belangrijkste vormaspect is de herhalende refreinregel, het haalt het niet bij ‘The Raven’, maar het idee is aanwezig en de dichter poogt duidelijk hetzelfde effect te bereiken als Poe in ‘The Raven’, maar met minder vakmanschap. Hier een paar strofen:

Lees meer...