Vierregelig gedicht, gewoonlijk in 5 jamben. Edward Fitzgerald bewerkte de gedichten van de 11e eeuwse Perzische dichter Omár Kháyyám in kwatrijnen met het rijmschema aaaba, dat sindsdien de naam Perzisch of oosters kwatrijn draagt.


Rijmschema

Zie boven.


Overige informatie

Eenvoudig en elegant. Hiermee maakt u op simpele wijze indruk.

Voorbeeld

Nou eens niet van de sterk overschatte Kháyyám, maar van de man door wie hij beïnvloed was, de blinde dichter en vrijdenker Aboe l-Alaa al Ma'arri:

De joden, moslims, christenen; zij dwalen
Twee mensensoorten laten zich bepalen:
De denkers, die niet malen om geloof
En de gelovigen, die enkel malen


(Aboe l-Alaa al Ma'arri, Uit Vrije Dwang, uitgeverij De Vrije Gedachte, vertaling Pieter Smoor en Jaap van den Born)

Log in

Gebruikersnaam en wachtwoord:

Zoeken

Forum Recent

Uit het archief

We waren er bij

 

Het sneeuwde, er viel hagel, koude regen
En tussendoor scheen af en toe de zon
De weergod kende nauwelijks pardon
Voor renners fietsend over Waalse wegen

Ze klommen, daalden, hadden vaak wind tegen
Dus steeds vermoeider werd het peloton
Al koersend richting Luik, het eindstation
Waar 'onze' Woutje sprintte naar de zege

We stonden met een groep op de Redoute
En zagen in de hagel hem passeren
Hij reed alert, we zeiden: "Wout is goed"

Maar dat hij echt in Luik zou triomferen
Had niemand van ons negental vermoed
En bracht ons stuk voor stuk in hoger sferen