Het sonnet is gebaseerd op Pi oftewel 3,1415, waarbij er dus twee vrijstaande regels optreden. Het pi-sonnet werd in het Nederlands taalgebied geintroduceerd door Paul Illegems, maar werd oorspronkelijk bedacht door Jacques Bens in zijn bundel ‘41 sonnets irrationnels’ (1962). Jacques Bens bepaalde dat die regels nagenoeg identiek moeten zijn, en met hetzelfde rijmwoord, maar met een  betekenisverschil of -verschuiving.


Rijmschema

aab C baab C cdccd


Overige informatie

Lastig.


Voorbeeld

 

Lex Frisiorum

 

Je vindt er plassen, koeien en wat bomen
De zee kan er nog net niet binnen stromen
Het territorium is nat en plat


En waar je niet te voet kunt moet je varen
 

Als Fries geboren worden is niet dàt

Je merkt al spoedig allerlei symptomen

De volksaard zit je in de chromosomen

Je blijft gekluisterd aan je bakermat

Je zit in 't bootje, dus je moet wel varen
 

Nog best kun je die eigenheid bewaren

Met federaesje, strijdboun en toaniel

De keus gaat immers tussen navelstaren

Of je gewoon maar Hollander verklaren

Geef toe, dat heeft toch ook niet veel appeal

 

Paul Illegems uit Nieuwe vergezichten

 

 

 

 

Log in

Gebruikersnaam en wachtwoord:

Zoeken

Forum Recent

Uit het archief

Rupert Brooke (1887-1915) Omgekeerd Engels sonnet



Dus HIER zou de conclusie moeten staan,
Maar dat staat wel wat raar zo bovenaan.

Men zegt dat Rupert Brooke het ding bedacht,
Al zijn er ook wel lui die dit ontkennen.
Hij werd als Engels dichter hoog geacht,
Dus was zo’n grapje echt wel even wennen.

Hij reisde door Europa, de VS
En meldde zich bijtijds bij de marine.
Hier kreeg hij in het oorlog voeren les
En en passant in drank en nicotine.

De oorlog in en wel als frontsoldaat!
Op expeditie naar de Dardanellen
Crepeerde hij, 't was geen mortiergranaat:
Een muggenbeet – godbetert- zou hem vellen.



De site "Versvormen" voorziet met zo'n 165 behandelde versvormen en stanza's duidelijk in een behoefte. Bij toeval kwam ik er achter dat er in de VS een web-blog bestaat, die uitsluitend handelt over diverse vormen van sonnetten: klassiek, hedendaags, pastiche enz, enz.
Veel vormen zijn in Nederland volstrekt onbekend, zien er leuk uit en zijn ook in het Nederlands toepasbaar. Aardig is dat het niet uitsluitend Amerikaanse vormen zijn, maar er worden vormen en varianten uit de hele wereld behandeld.
Alles bij elkaar leuk genoeg om deze blog te gebruiken en in het Nederlands te bewerken.

sites.google.com/site/versvormensonnetten/home

Bundels