Gedicht geschreven met vooraf opgegeven rijmwoorden. Soms is het onderwerp vrij, soms is ook het onderwerp opgegeven.

Jaap van den Born blies het bout-rimé in Nederland nieuw leven in door bout-rimés te schrijven bij de bundel Dozijnen onzijnen van Drs. P. Hij maakte met dezelde rijmwoorden nieuwe gedichten. De bundel kreeg de naam mee: Drs. P révisé

Rijmschema

Is afhankelijk van de versvorm


Overige informatie

Leuk om te doen.


Meer informatie

Zie Lexicon der poëzie, C. Buddingh, Van Ditmar Amsterdam 1968
Zie ook zeker Drs. P révisé van Jaap van den Born en Drs. P.


Voorbeeld

L.M.Gottschalk

Hij concerteerde, knaap nog, in Parijs
En Gottschalk was zijn naam (Louis Moreau)
Van debutant werd hij terstond legende

Bewonderd door Chopin, Pleyel, Berlioz
Hij bracht muziek die niemand daar nog kende
Plantation tunes! Latijns-Amerikaans!

Hij voerde het publiek dat hij verwende
Zij 't Europees of Yankee, Peruviaans...
Met 'stalen vingers' naar het Paradijs

De Keizer van Brazilië mocht hem graag
Waar vindt men nog zo'n pianist vandaag?

Drs.P uit Drs. P révisé

Nostalgie

De mannen die ik kende in Parijs!
Niet te versmaden was Louis Moreau
Die was toen al een levende legende

En dan niet te vergeten Berlioz
Ik was wel heel erg blij dat ik die kende!
Als minnaar zeer Latijn-Amerikaans

Die mij tot in mijn poriën verwende
Soms deed hij het op zijn Peruviaans
Dan voerde hij me in het Paradijs!

Ik deed het vaak met hem en deed het graag
Al loop ik ook wijdbeens tot op vandaag

Jaap van den Born uit Drs. P révisé

Log in

Gebruikersnaam en wachtwoord:

Zoeken

Forum Recent

Uit het archief

Arleblanc

De zon komt 's morgens op, gaat 's avonds onder
En brengt ons tussentijds haar warme licht
Ze stemt daarmee een ruim publiek tevreden

Het antwoord op een vraag van lang geleden
- Waar blijft ze na haar dagelijkse plicht -
Bracht pas in amishkringen veel gedonder
 
Dus zou professor Sung, het is geen wonder
- Als bijbels astronoom een zwaargewicht -
Aan deze kwestie veldwerk gaan besteden

Hij volgde haar voorbij de kim, maar heden
Verscheen zijn niet-bevestigd doodsbericht
Dat maakt zijn laatste boodschap zo bijzonder

.. .-. / --.. .- .-.. / -.. . / .-- . .-. . .-.. -../
-... .. -. -. . -. -.- --- .-. - / -... . .-- -.-- --.. . -./
. .-. / .. ... / --. . . -. / --- -. -.. . .-. --. .- .- -. /
... .-.. . -.-. .... - ... / . . ..- .-- .. --. /
.-. -.-- --.. . -. //

De vertaling van deze morsetekst luidt:
 
Ik zal de wereld binnenkort bewijzen:
Er is geen ondergaan, slechts eeuwig rijzen

 

De laatst twee woorden ‘Eeuwig rijzen’ hebben de titel opgeleverd voor de bundel waarin Arlelanc, vernoemd naar een camping in de Ardèche waar het gedicht is ontstaan, is opgenomen. Uit: Eeuwig rijzen, verschijnt 25 maart bij uitgeverij de Contrabas, Utrecht-Leeuwarden