Soms komt van onwaarneembaar ver
wat al bestond in zicht,
onthult de nacht een nieuwe ster
in duizend jaar oud licht.
wat al bestond in zicht,
onthult de nacht een nieuwe ster
in duizend jaar oud licht.
Misschien ging ze al eeuwen zacht
vervagend weer teloor,
toch dringt ze pas in deze nacht
tot onze ogen door.
vervagend weer teloor,
toch dringt ze pas in deze nacht
tot onze ogen door.
De ster is slechts een beeltenis
van wat voorgoed verdween,
een blik in de geschiedenis,
een afdruk van voorheen.
van wat voorgoed verdween,
een blik in de geschiedenis,
een afdruk van voorheen.
Wanneer de hartstocht op den duur
voor dof berusten zwicht
rest enkel van het oude vuur
de gloed die ons verlicht.
voor dof berusten zwicht
rest enkel van het oude vuur
de gloed die ons verlicht.
Steau van Mihai Eminescu (1850-1889)
vertaling: Otto van Gelder