Vierregelig gedicht, gewoonlijk in 5 jamben. Edward Fitzgerald bewerkte de gedichten van de 11e eeuwse Perzische dichter Omár Kháyyám in kwatrijnen met het rijmschema aaaba, dat sindsdien de naam Perzisch of oosters kwatrijn draagt.


Rijmschema

Zie boven.


Overige informatie

Eenvoudig en elegant. Hiermee maakt u op simpele wijze indruk.

Voorbeeld

Nou eens niet van de sterk overschatte Kháyyám, maar van de man door wie hij beïnvloed was, de blinde dichter en vrijdenker Aboe l-Alaa al Ma'arri:

De joden, moslims, christenen; zij dwalen
Twee mensensoorten laten zich bepalen:
De denkers, die niet malen om geloof
En de gelovigen, die enkel malen


(Aboe l-Alaa al Ma'arri, Uit Vrije Dwang, uitgeverij De Vrije Gedachte, vertaling Pieter Smoor en Jaap van den Born)

Log in

Gebruikersnaam en wachtwoord:

Zoeken

Forum Recent

Uit het archief

Valentijn

Helmholtz1867
Christiaan Abbing: De bloemist 
 
Een roos voor Iris, een voor Marjolein
Een voor Camille, eentje voor Jasmijn
En kijk, voor Madelieve zijn er twee
 
En ook voor Amaryllis zijn er rozen
Een bos voor Linde, Lotus en Rhodé
Boeket voor Erica en voor Chloé
 
Smaragden stelen, blaadjes als fluweel
Die geuren en die kleuren, kijk ze blozen
Ik heb de allermooiste uitgekozen
 
Ja, Valentijnsdag is een goed gebruik
Ik neem er ieder jaar opnieuw aan deel
Al doet de romantiek me niet zoveel
 
Ikzelf krijg enkel vlinders in mijn buik
Wanneer ik de pecunia’s weer ruik
 
 
Frits Criens: Valentijn  
 
Vanmorgen droomde ik van Valentijn
Liefst zeven van mijn stil verliefde fans
Verzonden mij per roze post hun wens:
Een groot verlangen dicht bij mij te zijn
 
Ik opende mijn brievenbus dus gauw
En ja hoor, zeven brieven, alle blauw
 
 
Adjudant B: alternatief distichon 
 
Ik werd pardoes verblind door helder licht
Één brief ontplofte, recht in mijn gezicht.